24.06.2003

Langenscheidts Fachwörterbuch Physik. Deutsch-Englisch

Sube

Langenscheidts Fachwörterbuch Physik. Deutsch-Englisch
Von R. Sube. Langenscheidt Fachverlag, München 2001. 1760 S., geb., ISBN 3-86117-135-X (bestellen)


Nun ist es also soweit: Der angehende Wissenschaftler soll die Ergebnisse seiner Arbeit in einer englischsprachigen Fachzeitschrift veröffentlichen oder einen Vortrag halten. Bei der Suche nach der geeigneten Übersetzung kann ihm das hier vorgestellte Werk helfen. Denn mit dem Fachwörterbuch Physik Deutsch-Englisch liegt eine umfassende Sammlung von mehr als 124000 Fachbegriffen mit mehr als 250000 Übersetzungen aus allen Bereichen der Physik vor: Das reicht u.a. von der Mechanik und der Wärmelehre über die Astro- und Geophysik bis hin zur Feldtheorie, physikalischen Chemie und der Mathematik in der Physik. Ralf Sube, der durch seine naturwissenschaftlichen Wörterbücher der Fachwelt bekannt ist, beendete noch vor seinem Tod 1997 diese enorme Sammlung und brachte sie zu einem gewissen inhaltlichen Abschluss. In den darauf folgenden Jahren wurde das Manuskript vom Verlag für die Veröffentlichung vorbereitet und die Sammlung aktualisiert, um auch neuere Entwicklungen in der Physik zu berücksichtigen.
Mit seiner Vielzahl von Einträgen wird die von Ralf Sube gewünschte Zielsetzung nach Vollständigkeit unterstrichen: So findet man unter dem Stichwort Funktion mehr als 250 Untereinträge mit möglichen Übersetzungen. Gleichzeitig lag es dem Autor am Herzen, die Übersetzung nach ihrem Herkunftsgebiet zu kennzeichnen. So weiß der Nutzer sofort, ob die Übersetzung die tatsächlich geeignete ist oder aus einem ganz anderen Teilgebiet der Physik stammt. Ein Beispiel hierfür ist das Stichwort Fuß, für das allein sieben mögliche Übersetzungen aus den unterschiedlichen Teilgebieten aufgeführt sind.
Das Fachwörterbuch wendet sich natürlich nicht nur an Jungwissenschaftler, sondern auch an diejenigen, denen die englischen Fachausdrücke relativ geläufig sind: denn manchmal hakt es halt doch an der geeigneten Übersetzung und das besonders, wenn die Arbeit fachübergreifend entstanden ist. Der Preis mag für Privatpersonen zunächst abschreckend sein, aber Wissenschaftler und besonders Übersetzer und Journalisten haben sicher Freude an diesem Werk, das aufgrund seiner enormen Anzahl von Einträgen und seines die einzelnen Teilgebiete der Physik berücksichtigenden Aufbaus seinen doch sehr hohen Preis rechtfertigt.
Dr. Katja Bammel, freie Journalistin, Cagliari/Italien

EnergyViews

EnergyViews
Dossier

EnergyViews

Die neuesten Meldungen zu Energieforschung und -technologie von pro-physik.de und Physik in unserer Zeit.

Virtuelle Jobbörse

Virtuelle Jobbörse
Eine Kooperation von Wiley-VCH und der DPG

Virtuelle Jobbörse

Innovative Unternehmen präsentieren hier Karriere- und Beschäftigungsmöglichkeiten in ihren Berufsfeldern.

Die Teilnahme ist kostenfrei – erforderlich ist lediglich eine kurze Vorab-Registrierung.

Meist gelesen

Themen